Лента видео

Рубрики

Рассказать в соцсетях

A- A A+

Видео: Жак Фреско отвечает на вопрос о Создателе глаза

19.08.2013 21:09 | 21.08.2013 17:53 | Просмотров: 7203 |

09 сентября 2012 года в стенах Санкт-Петербургского государственного аграрного университета прошла встреча студентов, аспирантов, преподавателей и сотрудников с известным американским футурологом, автором проекта «Венера» Жаком Фреско. Также на этой встрече присутствовали представители «Новой Молодёжной Политики» и один из них, Владимир Девятов задал Жаку Фреско вопросы об иерархии интеллекта во Вселенной и о Создателе нашего глаза.

Ролик на нашем канале YouTube:

Стенограмма ролика:
Участники:
Владимир Девятов — представитель «Новой Молодёжной Политики» в России.
Жак Фреско — создатель проекта «Венера» http://www.thevenusproject.com/ru
Помощница Жака Фреско
Переводчик (на английский и русский)
Далее текст стенограммы...

Владимир Девятов: Здравствуйте! (меня зовут) Девятов, Владимир - представитель мирового (международного) молодёжного движения “Новая Молодёжная Политика”

Переводчик: That´s Andrew - he is a representative of another youth movement. So young pe.. New world policy.

Владимир Девятов: Вопрос такой - я его продолжу:
В нашей Вселенной интеллект иерархичен, представляет собой - иерархичную структуру.

Переводчик: Your universe has a high ... intellect

Жак Фреско: yes

Владимир Девятов: Интеллект муравья меньше интеллекта муравейника.

Переводчик: So the intellect of any separate individual and is less than the intellect of the collective.

Владимир Девятов: Наш интеллект больше чем интеллект муравейника, мы можем в отношении муравейника “совершить любое действие”.

Переводчик: And we have better intellect, than ants have and we can do everything to ants.

Владимир Девятов: Но наш интеллект не самый большой.

Переводчик: But our intellect is not the highest. Our intellect human beings

Жак Фреско: No.

Владимир Девятов: Вопрос такой: Как Вы думаете есть ли во Вселенной во всей - наиболее высокий интеллект и имеет ли он связь с нами, а мы с ним?

Переводчик: What do you think? - Is there any way in the universe any intellect better and higher developed that our intellect? A can we have any communication with it?

Жак Фреско: No, there is not. Not yet.

Переводчик: Нет, не существует, но по крайней мере сейчас ещё нет

Владимир Девятов: А когда он появится?

Переводчик: And when will it appear? - This higher better intellect?

Помощница Жака Фреско: If there was, they would not come here.

Переводчик: ???

Помощница Жака Фреско: If there was a better intellect out there, they would not come here.

Переводчик: Если, до тех пор пока будут идти войны, то этот интеллект ни не придёт сюда

Верный перевод: Если бы он был (где то там) - он бы не пришел сюда.

Наш комментарий:

Жак Фреско видимо не понял вопроса,
вернее перевод вопроса был достаточно вольным.

Вопрос был о наиболее высоком интеллекте во Вселенной,
а не о том, есть ли во Вселенной более развитый интеллект, чем наш.
Но даже учитывая неточность перевода Жак Фреско и на этот вопрос
ответил, что более развитого интеллекта нет, пока нет, а вот его
помощница ответила, что если бы он был то не пришёл бы сюда.

То есть Жак не допускает саму возможность существования более
развитого интеллекта, чем наш, что дополнительно будет видно
и из его последующих ответов, а вот его помощница такую
возможность допускает.

Владимир Девятов: Последний вопрос - Если это так (такого интеллекта нет), то Вы как инженер должны понимать, что у глаза очень сложная структура

Переводчик: If it is so and there is no higher intellect than ours, you as an engineer, you understand that our eye is a very complex structure.

Жак Фреско: yes

Владимир Девятов: Кто создал наш глаз? Какой инженер?

Переводчик: Who created our eye?

Жак Фреско: our eyes?

Переводчик: Eyes! Who created it? The very com...

Помощница Жака Фреско: Who created eyes?

Жак Фреско: Some animals are blind and they live in the deep ocean, millions of them...

Помощница Жака Фреско: (to translator) Can you tell him (Fresco) the question one more time? (repeat the questions)

Жак Фреско: ...and some live underground. Not all animals have eyes.

Переводчик: Вы знаете, есть много видов слепых животных
и живут под землёй в океане и не имеют глаз.

Жак Фреско: Уou only looking at certain animals, but i telling you - rabbit stone have horns. I say horns are protecting animals. Where is the horns on a rabbit?

Переводчик: Но кролики допустим не имеют рогов, которые защищают другие животные. И чтож тогда защищает... Чем защащаются кролики?

Жак Фреско: If the turtles turns upside down, they can't straighten themselves out.

Переводчик: Если вы перевернёте черепаху, то она не может повернуться назад.

Жак Фреско: If a turtle is born with a long pinnacle on its back, the naturals would say: it has that, so it can’t be turned over.

Наш комментарий:

Переводчики - всё ж таки «подставные лошади просвещения»,
как говорил А.С. Пушкин.

Жак Фреско с этого места полимезирует с «натуралистами»,
а переводчица этого не поняла, что в дальнейшем вызовет
несуразицы в переводе...

Переводчик: Если бы у неё был другой панцирь - конусообразный тогда бы мы её не могли перевенуть.

Верный перевод: Если бы черепаха родилась пирамидообразным панцирем, то натуралисты скажут: это для того, чтобы её не перевернули.

Помощница Жака Фреско: Can you go over how eyes evolved in terms of a worm and cells gathering.

Верный перевод: Не могли бы вы объяснить как эволюционировали глаза, на примере червей и собрания клеток (жестом показывает на свои глаза)

Переводчик: The question was a: Who created the eye?

Владимир Девятов: Какой инженер?

Переводчик: What engineer create eyes?

Жак Фреско: Some animals have a lot of little eyes and when they stick their head out of the ground and there is a bird there. The bird catches it...

Переводчик: И многие животные имеют много глаз. ... Многие животные имеют много глаз допустим или много повторяющихся органов.

Верный перевод: Некоторые животные имеют множество маленьких глаз и когда они высовывают голову из почвы, то там их ждёт птица. Птица ловит их поэтому...

Жак Фреско: If all their eyes are up front - they pull it. A lot of nature dies ‘cause it does not work. You dont..., you’re not not given that in school, the amount of failures that nature makes. Nature makes millions of things that don’t work

Переводчик: Природа создала миллион вариантов вещей, некоторые из них отмирают.

Верный переводЕсли все их глаза спереди - они прячутся. Многое в природе умирает потому, что не работает.

Верный перевод: Вам этого не рассказывают в школе, о числе ошибок природы. Природа создаёт миллионы вещей, которые не работают.

Жак Фреско: An naturalist is a person, who thinks, there is purpose in life, - there is no purpose.

Переводчик: Это природа - она видит смысл в жизни, - Природа.

Верный перевод: Натуралист этот тот, кто верит в смысл жизни, - никакого смысла нет!

Жак Фреско: They (naturalists) think that nature is harmonious.

Переводчик: Полагаю что природа - она гармонична.

Верный перевод: Они (натуралисты) думают, что природа гармонична.

Жак Фреско: Every big fish is eating little fish. Every organ of your body is fighting all the time invading organisms.

Переводчик: Ну вы знаете что большие рыбы поедают маленькие и один организм внутри, один какой-нибудь организм внутри нас может разрушать другой.

Верный перевод: Каждая маленькая рыба всегда съедена большей рыбой. Каждый орган вашего тела всё время сражается против вторжения других (инородных) организмов.

Наш комментарий:

Жак Фреско в полемике с «натуралистами» высказался о том, что природа создаёт миллионы ошибочных,
по его мнению и оценке форм.

Однако, природа - это сложная система взаимосвязей, а не отдельные друг от друга виды. Одни виды питаются другими, в соответствии с чётко размеренными трофическими цепями.
Если где-то возникает дисбаланс, природа тут же компенсирует его. Это признаки настроенной на определённый режим функционирования системы.

Фреско подходит к природе со своей меркой, называя её негармоничной, ошибающейся. Жак, при её оценке, руководствуется своими представлениями о гармонии, а не общими законами.

Жак Фреско: universes are exploding

Переводчик: Вселенные взрываются.

Жак Фреско: All the novas, it explodes. What do you mean by harmony in nature?

Переводчик: Что имеется ввиду под гормонией в природе?

Верный перевод: Все сверхновые они взрываются. Что вы имеете
в виду под гармонией в природе?

Жак Фреско: The bubonic plague killed half the Earth’s population. Is that Harmony?

Переводчик: Ну и, то, что допустим какой-нить ураган может снести вообще половину населения там, это разве вообще гармония?

Верный перевод: Бубонная чума убила половину населения планеты - разве это гармония?

Жак Фреско: Man has been killing man, ever since he was born, war - normal, they killed millions of people. Is it harmony?

Переводчик: И человек убивает... люди убивают друг друга со времени когда они появились и войны сегодня уносят многочисленных население. И это разве гарманония?

Наш комментарий:

Размышляя над вопросом «Гармонична ли Вселенная?»,
Жак Фреско приводит такие аргументы:
- «взрывы звёзд», которые по его мнению отрицают гармонию;
- «Бубонную чуму», выкосившую половину населения некоторых
регионов, но не мира, и имевшую причинами распространения -
скученность людей в городах, ужасные санитарные условия,
то есть - неправильный образ жизни, дисгармоничный законам
природы;
- вражду между людьми, как пример отсутствия гармонии в природе,
забывая о свободе выбора линии поведения человеком, который
сам выбирает - соотвествовать законам и мерам Вселенной или нет.

Наш комментарий:

Гармония природы состоит в чёткой размеренности
Вселенной, построенной по законам «золотой пропорции». Если
возникают диссонансы в этой «симфонии», то надо стремиться
восстановить гармоничность, а не объяснять это себе
отсутствием гармонии. Хотя так легче для себя. Можно оправдать
несправедливость в обществе, объяснить себе непонятный
порядок жизни: назвал всё это «хаосом» и снял с себя
ответственность.

А при переносе этого «хаоса» природы на человеческое общество
можно оправдать любую жестокость и любые средства для
исправления «ошибок природы» и упорядочивания этого якобы
«хаоса» для «блага всех».

Наш комментарий:

Примером такого подхода и является проект
«Венера» Жака Фреско, в котором планируется
посредством развития техносферы и далее защищаться
от биосферы, создавая искусственные системы жизнеобеспечения,
по сути - «города-куполы».

В нём человек вместо того, чтобы понять объективную гармонию
природы и быть созвучным ей, стремиться построить свою версию
гармонии и по сути подчинить биосферу своему произволу.

Такое направление проект получил во многом из-за
атеистического и механистического подхода к жизни его создателя.
Однако из всего, что есть на Западе - это один самых перспективных
проектов, так как побуждает людей к главному - думать самим.

Наш комментарий:

Главное - вовлекать себя в осмысленный выбор
концепции и модели обустройства быта и
народного хозяйства Земли. И проект «Венера»
способствует этому направлению мыслей.
Последние неколько тысяч лет человек убегал от природы в города.
И мы видим чем это оборачивается для окружающей среды, для
нас самих. Проект «Венера» пока - логичное продолжение
этого пути «развития» техносферы, но с ограничениями
потребления с помощью компьютерных систем распределения,
и ориентацией на воспитание более интеллектуально «продвинутых»
кадров, понимающих также необходимость сбережения ресурсов.

Мы считаем, что человечеству стоит развернуть альтернативный
проект: сближения с природой, восприятие её как партнёра
по планете, а не как ресурс.

Жак Фреско: The way you’re brought up is so far from being real, that it’s so hard to know what the truth is.

Переводчик: И то, те, способы, которыми нас воспитывают они
очень далеки от... далеко уводят от нас от истины, чтобы понять то,
что мы должны знать.

Жак Фреско: You must treat people very differently than you treat them today...

Переводчик: Мы должны обращаться с людьми совсем по другому, чем мы делаем это сегодня.

Жак Фреско: My little boy came to me and said:
"A wheel came off my toy car."

Переводчик: А... сын, маленький сын, подошёл ко мне в своё время
и сказал: «Вот у меня овалилось от машины колесо».

Жак Фреско: He was saying: "Fix it", - that’s what I mean, "fix it"!

Переводчик: И он сказал, ну, приделай его.

Жак Фреско: So I threw it in the garbage.

Переводчик: Я выбросил вообще в помойку.

Жак Фреско: And he’s now little crying. (impersonating a crying child).

Переводчик: Он обиделся, заплакал

Жак Фреско: So I said to him: "What’s the matter?"
He says: "You threw it away".
I said: "I’ll get you baby toys, with wheels that don’t come off".

Переводчик: И тогда я ему сказал - ну что, в чём проблема давай покупать игрушки у которых колёса не отваливаются.

Жак Фреско: Then I said to him: "What do you want?"
He says: "Maybe I can fix it?"
So I gave it to him and he’s working on it - fixed it.

Переводчик: И тогда ему сказал, он подумал и сказал, ну ладно может я сам там приделаю что-нибудь. Ну я сказал - ну хорошо давай, достал ему и он там попытался, и приделал.

Жак Фреско: Then I picked him up: "How did you do that?"
He said: "I’m not that little." And I showed him.. I patted him on the back
for fixing it. When he said: "let pappa fix it, let mumma fix it"
- you produce a dull head.

Переводчик: Значит: когда он это всё сделал, всё было нормально. И, а когда дети просят нас: пусть мама сделает что-то, пусть папа починит что-то, то мы воспитываем - тупых детей.

Жак Фреско: You never teach a child how to read or mathematics. Give them a reason to want mathematics, give them a reason to want to read.

Переводчик: Не надо учит детей читать или учить их математике, нужно создать условия и дать им повод чтобы они захотели выучить это.

Наш комментарий:

Полностью согласны с Жаком в том, что развитие
самостоятельности действий и самостоятельности мышления
должно лежать в основе воспитания и образования.

Согласны с тем, что сегодняшняя система образования содержит
столько вздора, что уводит от истины тем дальше, чем больше
человек ей слепо доверяет.

Однако, без адекватных представлений о Мироздании, его
функционировании, как созданной, размеренной и настроенной
«Главным Инженером» системы, без понимания необходимости
выстраивать сбалансированные отношения со всеми уровнями
природной среды, можно совершить много ошибок.

Наш комментарий:

Мы рады, что Жак Фреско сподвиг множество людей, особенно
на Западе, хотя бы начать думать об альтернативных подходах
к ведению народного хозяйства. Столько сделать в таком
агрессивном информационном поле - его огромная заслуга.

Нет людей идеальных и каждый может в чём-то заблуждаться.
Плохо, когда за заблуждением одного, слепо, бездумно следуют
тысячи.

Будьте самостоятельно думающими.

newyouthpolicy.org

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Все видео

Помочь команде

Вы можете перевести любую сумму, чтобы помочь труду команды движения
Yandex PayPal
 
Yandex
Введите сумму: 
 руб.
счёт 41001649255658
Работает на Donate-Amoney
 
 
PayPal
Валюта и сумма:
 
Работает на Donate-Amoney
 

«Новая Молодёжная Политика, 2011-2015»